Aller au contenu principal
Temps de lecture : 8 minutes

Community radio stations

Campus, Divergence FM, Clapas, Radio Aviva, L'Eko des Garrigues, FM Plus, Radio Lengad'oc, RCF Maguelone... The Metropole and the City of Montpellier pay particular attention to and support associative radio stations in their territories.

Since 2016, they have been collaborating on the design of columns, programs, magazines and even radio shows that promote the region's assets.

Clapas, Divergence FM et Radio Campus Montpellier

Dans le cadre de son partenariat avec la Ville et la Métropole de Montpellier, les radios du Collectifs des radios libres d’Occitanie vous présentent « Arrêt sur mouvement ».

Une série de 12 podcasts entre mouvements et œuvres contemporaines, dans une idée de cheminement artistiques dans la ville de Montpellier et sa métropole, pour découvrir au grès de vos déplacements à pied à vélo en tram, que notre ville de Montpellier regorge de pépites de l'art contemporain.

RCF Maguelone.

Et si l’art s’ouvrait aux tout-petits, dès leurs premiers regards et gestes ? 

À travers cette chronique, plongez dans l’univers fascinant des enfants de 0 à 3 ans, découvrant la magie de la peinture, de la musique, de la danse et du théâtre, partez à la rencontre des initiatives culturelles de Montpellier et sa Métropole, qui transforment l’éveil artistique en aventures sensorielles inoubliables. Parce que l’art, c’est aussi une histoire qui commence dès la petite enfance.

Le Petit Thalamus de Montpellier, édité en 2023 par les Presses Universitaires de la Méditerranée, est le sujet de cette série de 6 épisodes, produite par Radio Lenga d'Òc Montpellier. 

Ce texte médiéval, qui dit en occitan la vie de la cité à travers les yeux de ses contemporains, est ici raconté, expliqué et détaillé par les chercheurs responsables de cette édition, mais aussi par les acteurs politiques du Montpellier d’aujourd'hui.

Radio Aviva

Le 80e anniversaire de la Libération de Montpellier a donné naissance à cette série de podcasts en lien avec Montpellier Méditerranée Métropole. Cette création de Radio Aviva est dans la continuité de 43 ans d'engagement en qualité de média associatif au service de la vie locale, de ses acteurs et de son histoire.

Ces podcasts ont permis d'immortaliser certaines personnalités par l'audio, cœur de nos métiers, pour mieux transmettre leur parcours de vie et tout leur panel d'émotions.

Cette production porte les valeurs de Radio Aviva, qui se mobilise pour être un passeur de mémoire : cette flamme indispensable au rappel de l'histoire pour éclairer le juste chemin des générations de demain.

FM Plus

Montpellier, ville de culture et d'histoire, a vu s'illustrer des femmes remarquables, qui ont marqué leurs époques et dont les parcours continuent d'inspirer. Cette série propose dix portraits croisant figures historiques et contemporaines, révélant engagements, luttes et réussites exemplaires.

Ces portraits révèlent des femmes d'exception, liées à Montpellier par leur engagement et leur inspiration. Plongez dans leurs histoires et découvrez les podcasts où ces figures emblématiques reprennent vie grâce à des intervenantes passionnées.

  • Antigone, quartier aux allures de Grèce antique, loge plus de 7 000 personnes sur 25 hectares. Sa création permettait de déployer la cité jusqu'aux rives du Lez. Depuis 2019, le quartier Antigone bénéficie du label Architecture contemporaine remarquable. Portrait réalisé par Radio Clapas.
  • Le quartier Figuerolles, situé aux abords de l'écusson, a longtemps été peuplé par des paysans, des artisans et des viticulteurs. C'est aujourd'hui un quartier relativement jeune où la moyenne d’âge avoisine les 38 ans et qui abrite 6 600 habitants. Portrait réalisé par Radio Clapas.
  • Le quartier Candolle est un quartier assez unique, urbain et possédant une âme villageoise. Dans les mémoires de ses habitants, la culture gitane est très présente, même si elle est devenue aujourd'hui marginale. Portrait réalisé par Divergence FM.
  • Boutonnet, ancien Faubourg de Montpellier, est devenu l'un de ses quartiers où les arts vivants ont une belle place avec le théâtre Pierre Tabard, le Festival des Fanfares ou encore la Cité des Arts. Portrait réalisé par Divergence FM.
  • Les Beaux-Arts sont bercés entre activités culturelles et commerces de proximité, urbanisation nécessaire et souci d'authenticité. Portrait réalisé par Radio Campus.
  • Hôpitaux-Facultés, au nord-est de Montpellier, accueille de nombreuses infrastructures universitaires et de grands espaces publics, le CHU ou encore le parc d'activités Euromédecine. Portrait réalisé par Radio Campus.

 

Neighborhood portraits

Antigone, an ancient Greek-style neighborhood, houses over 7,000 people on a 25-hectare site. It was created to extend the city to the banks of the Lez River. Since 2019, the Antigone district has benefited from the Remarkable Contemporary Architecture label.
Portrait by Radio Clapas.

The Figuerolles district, on the outskirts of the city's escutcheon, was long populated by farmers, craftsmen and winegrowers. Today, it's a relatively young neighborhood, with an average age of around 38, home to 6,600 inhabitants.
Portrait by Radio Clapas.

The Candolle district is a rather unique urban neighborhood with a village soul. In the memories of its inhabitants, gypsy culture is very present, even if it has become marginal today.
Portrait produced by Divergence FM.

Boutonnet, formerly Faubourg de Montpellier, has become one of its districts where the performing arts have a fine place with the Pierre Tabard theater, the Festival des Fanfares or the Cité des Arts.
Portrait by Divergence FM.

Les Beaux-Arts is cradled between cultural activities and local shops, necessary urbanization and a concern for authenticity.
Portrait by Radio Campus.

Hôpitaux-Facultés, northeast of Montpellier, is home to numerous university infrastructures and large public spaces, the CHU or the Euromédecine business park.
Portrait by Radio Campus.

  • Clapiers, commune qui abrite 5 500 habitants avec 122 hectares de forêt communale, a su préserver sa pinède et milite pour la protection des zones boisées. Parmi les événements à ne pas manquer à Clapiers : l'éco-festival « La fête de la tomate », organisé chaque année le premier dimanche de septembre. Portrait réalisé par Radio Clapas.
  • Jacou, l'une des communes les plus densément peuplées de la Métropole, brille à travers plusieurs caractéristiques. Revivez son histoire depuis le château de Bocaud, à sa récente épicerie solidaire en passant par sa croissance des années 1970-1980. Portrait réalisé par Divergence FM.
  • Villeneuve-lès-Maguelone, dotée d'un patrimoine naturel hors du commun avec notamment ses salines, est une commune littorale d'environ 9 800 habitants.

Portraits of communities

Clapiers, a commune home to 5,500 inhabitants with 122 hectares of communal forest, has managed to preserve its pine forest and militates for the protection of wooded areas. Among the events not to be missed in Clapiers is the eco-festival "La fête de la tomate", held every year on the first Sunday in September.
Portrait by Radio Clapas.

Jacou, one of the most densely populated communes in the Metropole, shines through several features. Relive its history from the Château de Bocaud, to its recent solidarity grocery store, to its growth in the 1970s-1980s.
Portrait by Divergence FM.

Villeneuve-lès-Maguelone, with its outstanding natural heritage including its saltworks, is a coastal commune of around 9,800 inhabitants.

  • Les éco gestes au quotidien : chronique qui présente aux enfants les éco gestes faciles à réaliser qui sont mis en œuvre par l'ÉcolothèqueRéalisation : FM Plus.  
  • Les éco gestes au jardin et au verger : chronique qui présente les différents gestes écologiques à réaliser aux jardins, les alternatives aux gestes traditionnels, l’économie d’eau. Réalisation : Lenga d’Oc. 
  • Protéger et favoriser les insectes dans la ville : chronique qui appréhende l'insecte comme un outil d'éducation à l'environnement pour les enfants en leur expliquant les menaces qui pèsent dessus et les gestes pour les protéger. Réalisation : Aviva.
  • Les soins des petits animaux : immersion au sein d’un atelier avec des enfants à l'Écolothèque. Réalisation : L’Eko des Garrigues.

Les éco gestes, solutions to protect our environment" chronicles

  • Les éco gestes au quotidien: a chronicle that introduces children to easy-to-achieve eco-actions implemented by l'Écolothèque.
    Produced by FM Plus.
  • Les éco gestes au jardin et au verger: chronicle presenting the various ecological gestures to be carried out in gardens, alternatives to traditional gestures, saving water.
    Produced by: Lenga d'Oc.
  • Protecting and encouraging insects in the city: a chronicle that looks at insects as an environmental education tool for children, explaining the threats they face and the steps they can take to protect them.
    Produced by Aviva.
  • Caring for small animals: immersion in a workshop with children at l'Écolothèque.
    Produced by: L'Eko des Garrigues.

  • L'Écolothèque : présentation de l’Écolothèque, ses missions et ses animations à destination des enfants. Réalisation : Aviva.
  • Au fil du Lez : balade qui part à la rencontre du poisson endémique du Lez, le chabot du Lez. Réalisation : RCF 34.
  • Zoo du Lunaret : retour sur les missions du zoo, entre préservation des espèces menacées et sensibilisation du public à la préservation de l’environnement. Réalisation : FM Plus.
  • La source du Lez : présentation de la source et de la station de pompage du Lez. Réalisation : Radio Lenga d’Oc. 
  • Parc de Font Colombe : présentation du parc, labellisé Écojardin. Actions réalisées dans le cadre du dispositif « Montpellier Mains Vertes ». Réalisation : Aviva.

Sound walks "In the natural spaces of the Metropolis

  • the Ecolothèque: presentation of the Ecolothèque, its missions and activities for children.
    Produced by Aviva.
  • Au fil du Lez: a walk to meet the endemic fish of the Lez, the Lez sculpin.
    Produced by RCF 34.
  • Zoo du Lunaret: a look back at the zoo's missions, between preserving endangered species and raising public awareness of environmental conservation.
    Produced by FM Plus.
  • La source du Lez: presentation of the Lez spring and pumping station.
    Produced by Radio Lenga d'Oc.
  • Parc de Font Colombe: presentation of the park, awarded the Écojardin label. Actions carried out as part of the "Montpellier Mains Vertes" scheme.
    Produced by Aviva.

Synopsis : après une carrière de plus de 35 ans aux Etats-Unis, à New York, Lucien revient dans sa ville natale de Montpellier en 2021. Il va découvrir combien Montpellier a changé en termes de mobilité, avec notamment le tramway, l'autopartage ou le velomagg’.

  • Réalisation, écriture, montage : Radio Aviva 
  • Musique : FM Plus 
  • Bruitages : Radio Aviva, FM Plus, Radio Lenga d'Oc, L'Eko des Garrigues 
  • Réalisation des interviews : Radio Aviva, FM Plus, Radio Lenga d'Oc, L'Eko des Garrigues, RCF Maguelone 

Green mobility" series

Synopsis: After a career of over 35 years in the USA, in New York, Lucien returns to his hometown of Montpellier in 2021. He's about to discover just how much Montpellier has changed in terms of mobility, with the tramway, car-sharing and velomagg' in particular.

  • Directions, writing, editing: Radio Aviva
  • Music: FM Plus
  • Sound effects: Radio Aviva, FM Plus, Radio Lenga d'Oc, L'Eko des Garrigues
  • Interviews: Radio Aviva, FM Plus, Radio Lenga d'Oc, L'Eko des Garrigues, RCF Maguelone

Ce programme radiophonique constitué de 13 émissions de 20 minutes chacune ont été diffusées sur le 93.5 FM. Il s’agit de partir d’un lieu ou d’un évènement. 

Les émissions, riches en ambiances et en réactions, sont le lieu privilégié de témoignages enregistrés et montés, donnant ainsi naissance à une production vivante, captivante et riche d’enseignements sur ce qu’a été la ville, ce qu’elle est devenue, mais aussi de mettre en lumière des lieux patrimoniaux insuffisamment visibles.

Depuis 2019, ce projet est étendu à la Métropole de Montpellier.

Walls have ears

This radio program, consisting of 13 programs of 20 minutes each, was broadcast on 93.5 FM. It's all about starting from a place or an event. The broadcasts, rich in atmosphere and reactions, are the privileged place for recorded and edited testimonies, giving rise to a lively, captivating production rich in lessons about what the city has been, what it has become, but also highlighting heritage sites that are insufficiently visible.

Since 2019, this project has been extended to the Montpellier Metropolis.

Plus ancienne école universitaire de médecine du monde en exercice, la faculté de Médecine de Montpellier a fêté ses 800 ans le 17 août 2020.

Tout au long de l'année, la Ville et la Métropole de Montpellier célèbrent ce 8ème centenaire à travers une programmation d'évènements culturels, scientifiques et festifs. Une programmation qui valorise la riche histoire de la médecine montpelliéraine, mais aussi son présent et son futur (startups, recherche...).

800 years of the Faculty of Medicine

The world's oldest practicing university medical school, Montpellier's Faculty of Medicine celebrated its 800th anniversary on August 17, 2020.

Throughout the year, the City and Metropolis of Montpellier are celebrating this 8th centenary with a program of cultural, scientific and festive events. A program that highlights the rich history of Montpellier medicine, but also its present and future (startups, research...).